服装の関係
关于服装的一些会话.我会不断更新的.検品と出荷
組長:王さん、出荷する商品を全部検査しまいたか。
王:はい、全部検品しました。
組長:ここに糸くずがありますね。糸きりもきちんとしていないです。あなたはどう検品したのですか。検品する時、隅から隅まで丁寧に見てくださいと何回も言ったでしょう。
王:はい。
組長:検品の基準を言ってください。
王:はい。
1. 縫製基準に基づき、検品をすること。
2. 縫製仕様書の指示に基づき、縫製されているか検品すること。
3. 糸くず始末不良、生地傷、汚れ及びシルエットなど外観を損なう欠点のないこと。
4. 寸法表示通り仕上がっているかチェックすること。
5. 異物、例えば針など混入していないこと。
6. ボディーによる検査を実施すること。
全部六つのこう項目です。
組長:あなたは本を暗記しているじゃないですか。勿論六つの項目で検査するはずですが、最も重要なことは六つの項目を生かして、検品することです。
王:はい。
組長:例えば第一縫製基準に基づき、検査をすることと言えば、基準は決まっていますが、基準に拘ってはいけません。中縫いはどうか、裏布は吊っているかどうか、ボタン糸足のある場合、根巻きをしたかどうかなどちょっとしたところ、つまり見逃しやすいところを見てください。
王:はい、わかりました。
組長:ここの縫い目はほつれて、裏布は吹き出しになっています。ボタンホールを見て、メス切れは不良でしょう。
王:ああ、本当に欠点がたくさんあります。
組長:勿論がいっばいありますから、全部再検査してください。
王:はい。
組長:張さん、あの契約の商品は検針しましたか。
張:もう検針しました。
組長:私が検査しますよ。検針器がピーピーと鳴っていますから、服のどこかに何かが入っているに違いないです。ハンド検針器を持って、自分で検査してみてください。
張:肩パッドに針金が入っていました。
組長:肩パッドをつける前に必ず肩パッドだけ検針器にかけてくださいと何回も言ったでしょう。
張:すみません、今度必ず注意します。
組長:高さん、箱づめをしていますね。
高:はい。
組長:箱詰めの時はパッキングリストに書いた内容は必ず箱の中身と一致することです。アンートパッキングの場合、必ず段ボールの表に書くサイズ、各色の着数など書いてください。もし、そうじゃなければ、失敗のもとになります。
高:はい、わかりました。必ず注意します。
組長:インボイスはどこにあります。
高:インボイスは事務所にあります。
組長:皆さんは品質を守るためにがんばってください。
一同:はい、がんばります。
验货与发货
组长:小王,发货的产品全部检验了吗?
王:对,全部验了货。
组长:这里有线头。线也是没剪干净。你是怎么验货的?我不是多次说过,验货时,每个部位都仔细地看吗?
王:是。
组长:请你说说验货标准。
王:好。
1. 根据缝制标准,进行验货。
2. 检查有没有按缝制规格书上的指示进行缝制。
3. 不能有线头处理不良,面料织庇,脏斑以及损害服装外行的缺点。
4. 确认有没有按照尺寸标志缝制完成。
5. 不能有异物,例如针等东西的混入。
6. 要实施采用模特检查法。
组长:你在背书吧。当然应该根据6个项目检验。但更重要的是对6个项目灵活运用进行验货。
王:是。
组长:例如,说到第一点根据缝制标准。进行检验。标准是死的,不能拘泥于标准。像中间缝制怎么样?里布是否起吊,有线脚时,有没有绕线脚等很细小的地方,即容易看漏的地方要好好地看。
王:明白了。
组长:这里的针脚绽开了,里布的水口也反吐。再看扣眼,扣眼刀口没切好吧。
王:哎呀。缺点真的不少。
组长:问题成堆,全部重新验货。
王:好的。
组长:小张,那个合同的产品验针了吗?
张:已进行过验针。
组长:我可要进行检查的。检针机在“嘀嘀”地响。一定有什么东西在衣服里面。把手提式检针器拿来,请你自己检查一下。
张:垫肩里有铁丝。
组长:我不是多次说过“订垫肩前把垫肩放在检针机上通过一下”吗?
张:对不起,今后我一定注意。
组长:小高,你在装箱吧?
高:是的。
组长:装箱时,装箱单写的内容必须与箱子里的货一致。混色混码包装时,必须在箱子表面看清楚各尺寸,各颜色的件数。否则,就会引起错误。
高:明白了,我一定注意。
组长:发票在哪里?
高:发票在办公室。
组长:为了保证质量,请大家努力。
全体:好,我们一定努力。
言葉:
商品しょうひん
隅すみ 角落,角
基準きじゅん 标准,规格
生地傷きじきず 面料织疵
糸くず始末不良いとくずしまつふりょう 线头处理不好
外観がいかん
損なう(そこなう) 损伤
欠点けってん 缺点
寸法表示すんぽうひょうじ 尺寸标志
異物いぶつ 异物
チェック 核对,确认
暗記あんき 背诵
項目こうもく
生かす(いかす) 活用
きまる 定,规定
拘る(こだわる) 拘泥
中縫い(なかぬい) 中间缝制
吊る(つる) 起吊
見逃す(みのがす) 看漏
吹き出し(ふきだし) (水口)反吐
メス切れ不良 刀口没切好
契約(けいやく) 合同
再検査さいけんさ 重新检查
検針けんしん
検査けんさ
検針機けんしんき
鳴る(なる) 叫
ハンド検針機 手提检针器
針金はりがね 铁丝
箱詰め(はこづめ) 装箱
パッキングリスト 装箱单
一致いっち 一致
アソートパッキング 混色混码包装
段ボール(だん~) 瓦楞纸箱
各サイズ(かく~) 各尺寸
着数ちゃくすう 件数
インボイス 发票
失敗しっぱい 失败,差错
多谢了,能不能发一些有关针织类的日语啊.
有難うございます。。。。本当に勉強になりました
布料翻译用语
粗经 コースエンド Coarse End
粗纬 コースピック Coarse Pick
断经 ブロークンエンド Broken End
断纬 ブロークンピック Broken Pick
粗纱节 スラブ Slub
ルームフライ loom fly
漏印 染漏れ Mis-print
色横档 シェードバー Shade Bar
破边 パイピング破れ
水渍 ウオタースポット water spot
经向条花 縦筋 Wale streak
钩丝 スナッグ Snag
颜色不均 色むら
染色不均 染めむら/アンイーブンカラー Uneven Colour
掉色 色落ち
缝偏 縫いはずれ
有烫痕 アイロン当り
起毛 毛ば立ち
编织不良 編み立て不良
凹凸组织 ピケ pique
横档/深浅間纹 バーレ Barre
缺花 柄漏れ Broken Pattern
三角眼 バードアイ Birdseye
粗纱,毛粒,棉结,麻粒 ネップ Coarse Yarn